Слово и фраза: Искать: Сортировать по:
Форумы на Sostav.ru / Дизайн и Реклама / Корректный перевод слогана
1 2 >

Profile
honeybee©

Постов: 140
Дата регистрации: 13.01.2004
Есть слоган:
A light within a handreach

Необходимо подобрать адекватный перевод на русский язык.
Приветствуются все варианты.

Пояснения по пунктам:
Регион: Россия, крупные города
Продукт: светильники для общественного и промышленного применения, складской ассортимент
Основная идея: качественное оборудование, которое раньше было, как правило под заказ, теперь на складе
Целевая аудитория: строители, электромонтажные организации, мелкооптовые торговые организации

Предложены варианты:
- свет на расстоянии вытянутой руки
- протяни руку и свет у тебя

Всем заранее спасибо.

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 10:39
цитата
Profile
Gavriil©
Настроения! Дайте два... Креативный проповедник
Постов: 4448
Дата регистрации: 23.11.2004
свет на ладони
--------
"На вопрос какие времена (года) знает мой ребенок, он ответил: "зима, весна, ноябрь, март и пятница." Тут , похоже такая же путаница..."(с) inny

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 10:45
цитата
Profile
Коллега©

Постов: 37
Дата регистрации: 21.10.2003
Протяни руку - и будет свет!

Свет на ладони.

И не перевод, а скорее слоган: Огонь в глазах - свет на ладони! (возможно "Огонь в душе..." и т.д.)

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 10:51
цитата
Profile
Коллега©

Постов: 37
Дата регистрации: 21.10.2003
Ой, одновременно получилось случайно

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 10:53
цитата
Profile
Gavriil©
Настроения! Дайте два... Креативный проповедник
Постов: 4448
Дата регистрации: 23.11.2004
если одновременно получилось у двоих - это уже повод прислушаться к фразе...

:)
--------
"На вопрос какие времена (года) знает мой ребенок, он ответил: "зима, весна, ноябрь, март и пятница." Тут , похоже такая же путаница..."(с) inny

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 12:07
цитата
Profile
Sage©
Директор пляжа
Постов: 866
Дата регистрации: 02.10.2003
До света — рукой подать.

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей Сайт пользователя 14.07.2005 12:43
цитата
Profile
Gavriil©
Настроения! Дайте два... Креативный проповедник
Постов: 4448
Дата регистрации: 23.11.2004
ну это мы, господа, поупражнялись в переводе почти дословном...
а (вспомним разведку) слоган должен звучать(!) и быть эффективным продавцом...
вот для этой цели, мне кажется, все прнедложенное нами пока не подходит... а должно быть что-то вроде:

Свет, который всегда рядом
--------
"На вопрос какие времена (года) знает мой ребенок, он ответил: "зима, весна, ноябрь, март и пятница." Тут , похоже такая же путаница..."(с) inny

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 12:55
цитата
Profile
leto©
Жарких дел мастер
Постов: 744
Дата регистрации: 05.04.2005
свет, который всегда с тобой
--------
Пришел, увидел, наследил!

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 12:57
цитата
Profile
Gavriil©
Настроения! Дайте два... Креативный проповедник
Постов: 4448
Дата регистрации: 23.11.2004
leto


может и так (я тоже ее в мыслях озвучивал), но мне кажется, что будет подспудно выглядеть, что лампу с собой везде таскаешь...
а тут вроде как рядом, но не таскаешь...
--------
"На вопрос какие времена (года) знает мой ребенок, он ответил: "зима, весна, ноябрь, март и пятница." Тут , похоже такая же путаница..."(с) inny

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 13:04
цитата
Profile
honeybee©

Постов: 140
Дата регистрации: 13.01.2004
"Свет, который..."
Смущает слово "который"
Но по сути походит.

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 15:18
цитата
Profile
CATERINA©

Постов: 97
Дата регистрации: 11.08.2003
Свет, который дарит всем...

только, по-моему, где-то я уже это встречала

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 15:33
цитата
Profile
honeybee©

Постов: 140
Дата регистрации: 13.01.2004
ага. ... стильный галстук мой.

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 15:39
цитата
Profile
Milena©

Постов: 14
Дата регистрации: 04.10.2004
А если что-то про профессиональность. Типа "Свет - наша профессия"

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 15:47
цитата
Profile
honeybee©

Постов: 140
Дата регистрации: 13.01.2004
Такой слоган уже существует.
Наша основная идея: Наши всетильники всегда на складе рядом с вами. Но более возвышенно...

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 16:03
цитата
Profile
JhAZZ©
Новичок
Постов: 3527
Дата регистрации: 07.06.2004
Мне кажется это переводится именно "Свет, который у вас под рукой"

"Который" мне кажется мешается, потому нужно извращаться.

"Когда свет всегда под рукой" для слогана мне кажется приемлемо
--------
бренд "Cивой Кобылы"

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей Сайт пользователя 14.07.2005 16:35
цитата
Profile
leto©
Жарких дел мастер
Постов: 744
Дата регистрации: 05.04.2005
вот это вот "...под рукой" как-то смущает...
--------
Пришел, увидел, наследил!

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 16:40
цитата
Profile
JhAZZ©
Новичок
Постов: 3527
Дата регистрации: 07.06.2004
под правой рукой *8))
--------
бренд "Cивой Кобылы"

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей Сайт пользователя 14.07.2005 16:50
цитата
Profile
Коллега©

Постов: 37
Дата регистрации: 21.10.2003
Ваше светлое будущее

Светить - всегда, светить - везде! (С) Маяковский

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 16:50
цитата
Profile
slons©
Груб. (© Butch)
Постов: 4228
Дата регистрации: 31.08.2005
Свет уже рядом.

По т/з это ближе.
Написал, прочитал - а, может: " свет уже ближе"?

Чё скажешь, хозяин, может, такой колор? ( Мимино -Кладезь слоганов)
--------
Это...хм...чего-то...аааа!!! вспомнил - пойду обедать, а то как-то не того... надо...это... да, еще, еще!!! © Штирлиц http://www.forumsostav.ru/10/22597/2/#340015

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 14.07.2005 17:01
цитата
Profile
Коллега©

Постов: 37
Дата регистрации: 21.10.2003
Как-то мрачновато насчет "свет уже ближе" - так и хочется уточнить - "тот свет" к нам приближается или мы к нему?
Все там будем...

Да 0 Нет 0
Пользователь в OffLine Послать приватное сообщение Добавить пользователя в список друзей 15.07.2005 08:45
цитата
1 2 >
В настоящий момент эту тему просматривают: участников - 0, гостей - 2.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения в этом форуме


Форумы на Sostav.ru / Дизайн и Реклама / Корректный перевод слогана
© "ООО Состав.ру" 1998-2025

тел/факс: +7 495 225 1331 адрес: 109004, Москва, Пестовский пер., д. 16, стр. 2

При использовании материалов портала ссылка на Sostav.ru обязательна!
Администрация Sostav.ru просит Вас сообщать о всех замеченных технических неполадках на E-mail
Rambler's Top100   18+   Словарь маркетинговых терминов